OS X-kalenteri: Tehtävien määrittäminen ihmisen venäläiselle

<

Pc-artikkelissa julkaistiin muistiinpano siitä, miten tavallinen kalenterikalenterin järjestäjä erottaa aterian aikoina ja määrittelee vastaavan tehtävän oikeaan aikaan. Totta, tämä huomautus sopii vain niille, jotka harjoittavat liiketoimintaa englanniksi: Venäjän lokalisoinnissa ”Kalenteri” (ainakin minulle) ymmärtää vain sanan ”lounas”. :(

Mutta ongelmat eivät ole suuria, koska ohjelma ymmärtää joukon muita venäläisiä sanoja, jotka olisi hyväksyttävä uusien tapahtumien nopeaa luomista varten:

  • Päivän muodollinen nimeäminen: aamu, iltapäivä, ilta . Sana "yö" voidaan myös käyttää, mutta vain yhdessä tietyn tunnin tunnuksella: 2 yötä .
  • Kellon merkinnät voidaan kirjoittaa sanoin, kallistamalla ne tapauksiin ja lisäämällä tarvittaessa esipuheita: 6–9 illalla .
  • Lähipäivien virallinen nimeäminen: eilen kahdessa yössä, huomenna yhdeksästä kymmeneen aamulla, huomenna seuraavana päivänä lounaalla .
  • Viikonpäivien nimeäminen, mukaan lukien esiohjelmat, joissa on esineitä "in" ja "in": maanantaina, tiistaina, keskiviikkona, ..., lauantaina, sunnuntaina .
  • Tapahtuman paikan määrittäminen esiohjelmilla "in", "on" ja "under" sekä sanat "lähellä" ja "vieressä". On totta, että paikan nimi on merkittävä nimellistapauksessa, niin että tässä muodossa nimi on merkitty sopivaan sarakkeeseen: Astoria Restaurant, Cosmolet Comrade, lähellä Poltavaa Pushkin-muistomerkin vieressä .

Näin se toimii. Paina “ Command +” -näppäintä ”Calendar” -kohdassa ja avaa ponnahdusikkunassa: Aamiainen Tiffanylla perjantaina kymmenestä aamusta kunnes yksi iltapäivällä Cafe Violetissa . Tämän seurauksena ohjelma luo tapahtuman ”Aamiainen Tiffanysa”, jaetaan se lähimpään perjantaihin klo 10.00-13.00, jossa määritellään kahvila ”Violetti” -tapahtuman paikka.

Ehkä tiedätte joitakin muita sanoja, joita ei ole mainittu täällä - jaa kommenteissa.

<

Suosittu Viestiä